|
|
|
|
|
|
.: :. |
|
: : |
|
- |
|
• |
|
|
|
.: :. |
|
|
.: :. |
|
|
.: :. |
|
|
.: :. |
|
|
|
|
.: :. |
|
|
|
|
.: :. |
|
|
.: :. |
|
|
|
|
.: :. |
|
|
|
|
.: :. |
|
|
|
|
.: :. |
|
|
.: :. |
|
|
.: :. |
|
|
|
|
.: :. |
|
|
.: :. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71. De Spökenkieker (Plattdeutsch V)
Fehler in Comic melden
|
|
|
|
|
Nummer |
71 |
Originaltitel |
Le Devin |
Auflage |
1 |
Seitenanzahl |
48 |
ISBN |
3770438418 |
ISBN-13 |
9783770438419 |
Erschienen |
10. Juni 2015 |
Cover-Preis |
12 DEM |
Ersteller |
MysteriouslyBuddha |
Sprache |
Deutsch |
Cover-/Heftformat |
Hardcover/Album |
gesammelt von |
1 Benutzer |
|
Kommentar:
Asterix snackt platt!
Wi schrievt dat Johr 50 v. Chr. Heel Gallien is in röömsche Hand...
Heel Gallien? Nee! Dor gifft dat een Dörp vull mit opsternaatsche Mannslüüd un Froons, de sik wehrt un sik vun de Butenlanners nich ünnerkriegen laat.
Striet un Puhei bi Asterix un Obelix in‘t Dörp: En frömden Keerl gifft sik as Spökenkieker ut un seggt, he kann de Tokunft lesen. Un all de Mannslüüd un Froens nehmt em bannig geern sien glatten Wöör af – blots Asterix hett den herlopen Wunnermann op‘n Kieker ...
Übersetzt von Hartmut Cyriacks, Peter Nissen und Reinhard Goltz |
Zurück |
|
Weiter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bitte loggen sie sich ein um alle Vorteile nutzen zu können. Eine Registrierung geht schnell und ist kostenlos! |
Das Cover kann von registrierten Benutzern ohne Watermark heruntergeladen werden. |
|
|
|
|
|
|
|